Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Албанский-Итальянский - cmendem ne ket bot te verber..cmendem qe sjam...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АлбанскийИтальянский

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
cmendem ne ket bot te verber..cmendem qe sjam...
Tекст
Добавлено alex.ciprian
Язык, с которого нужно перевести: Албанский

Çmendem në këtë botë të verbër...
çmendem që s'jam dikush tjetër

Статус
impazzisco in questo mondo
Перевод
Итальянский

Перевод сделан igri
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Impazzisco in questo mondo cieco... impazzisco per il fatto di non essere un'altra persona.
Комментарии для переводчика
albanese

"çmendem që s'jam dikush tjetër" could also be translated less literally: "Mi fa impazzire il fatto di non essere un'altra persona" <Efylove>
Последнее изменение было внесено пользователем Efylove - 9 Февраль 2010 07:50





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

31 Январь 2010 13:41

bamberbi
Кол-во сообщений: 159
SEMPRE ERRORI ORTOGRAFICI -IMPAZZISCO

31 Январь 2010 15:44

Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Hi Bamberbi! What does "impazzisco CHE sono un'altra persona" stand for? It hasn't sense in Italian...

31 Январь 2010 18:00

Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Maybe is "poiché" / "because"?

6 Февраль 2010 16:47

bamberbi
Кол-во сообщений: 159
impazzisco in questo mondo cieco... impazzisco che non sono un altra persona .its the right translation.sense o non sense.maybe he wanted to say that I CANT CHANGE MY SELF IN THIS WORLD. NON RIESCO A CAMBIARE ME STESSO,SONO QUELLO CHE SONO,THIS IS THE MEANING

6 Февраль 2010 16:58

Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Hi Lily! I need an hand, here. As you can read above, the translation seems to be ok, but in Italian it has no sense! What should I do here?
Thanks!


CC: lilian canale

6 Февраль 2010 17:08

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I agree with you Efylove (about "poiché" or perhaps "sicomme/dato che" ), but I think Liria can help you more.

CC: liria

6 Февраль 2010 17:36

Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Hi Liria! Can you help us, please?


CC: liria

8 Февраль 2010 14:44

liria
Кол-во сообщений: 210
Hi Lilian and Efylove,

"Çmendem në këtë botë të verbër..
çmendem që s'jam dikush tjetër"

English:
"I go mad in this blind world...
I go mad I'm not someone else."

çmendem: go creasy, madden...

CC: Efylove

9 Февраль 2010 07:50

Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Thank you so much Liria!

11 Февраль 2010 19:45

bamberbi
Кол-во сообщений: 159
poiche e ok.sicome e ok
impazzisco che non sono un altra persona e ok.