Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Английский - no mere veneer of vanity is a vestige of the vox...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Мысли - Общество / Люди / Политика

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
no mere veneer of vanity is a vestige of the vox...
Текст для перевода
Добавлено rezzan79
Язык, с которого нужно перевести: Английский

no mere veneer of vanity is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished. However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition.
Комментарии для переводчика
çeviriyorum ama anlamlı cümleler haline getiremiyorum.
20 Май 2008 08:28





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Май 2008 13:37

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
A little more context :

"""Voilà ! In view, a humble vaudevillian veteran, cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of Fate. This visage, no mere veneer of vanity, is it vestige of the vox populi, now vacant, vanished. However, this valorous visitation of a by-gone vexation, stands vivified, and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition. The only verdict is vengeance; a vendetta, held as a votive, not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous. Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose so let me simply add that it’s my very good honor to meet you and you may call me V." V for Vendetta "

Some from the "Pulp Fiction" movie dialogs

Found somewhere on the internet,
Source : www.pari-roller.com/forum/lofiversion/index.php/t3345.html