Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Арабский - Cada día que me despierto, trato de imaginar...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийАрабский

Категория Мысли - Повседневность

Статус
Cada día que me despierto, trato de imaginar...
Tекст
Добавлено rebecone
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Cada día que me despierto, trato de imaginar que en el mundo en el que vivo no hay guerras. En mi corazón solo existe: amor y paz
Комментарии для переводчика
Es un pensamiento que una mujer tiene acerca del mundo, y cada vez que se levanta en las mañanas trata de imaginar que en este mundo no existen las guerras y ella trata de llenar su corazón todos los días con amor y paz; amor y paz es la típica frase que utilizamos los hippies.
Me gustaría que la traducción fuera escrita con las letras árabes originales.

Статус
أمنية
Перевод
Арабский

Перевод сделан kendi
Язык, на который нужно перевести: Арабский

في كل يوم أستيقظ فيه، أحاول أن أتخيل أن العالم الذي أعيش فيه خال من الحروب.
في فؤادي فقط : يوجد الحب والسلام.
Комментарии для переводчика
ترجمة أخرى :
كلما استيقظت يوما، إلا وتمنيت العيش في عالم خال من الحروب.
في فؤادي ينوجد الحب والسلام لاغير.
Последнее изменение было внесено пользователем elmota - 23 Апрель 2008 14:00





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Март 2008 00:36

kendi
Кол-во сообщений: 26
Chaque jour quand je me réveille, je tente d'imaginer que dans le monde où je vis il n'y a pas de guerres. Dans mon coeur seulement il existe : amour et paix
............
Alors c'est la traduction simple de ce que j'avais traduis !! en effet je n'arrive pas a connaitre où existe le manque de sentiment !! car le texte en espagnole c'est le méme en français c'est le méme en arabe
:
في كل يوم أستيقظ فيه، أحاول أن أتخيل أن العالم الذي أعيش فيه خال من الحروب.
في فؤادي فقط : يوجد الحب والسلام.
lol