Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - लिथुएनियन - Laba diena.PradÄ—siu nuo to,kad svajoju tapti...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: लिथुएनियनरूसी

Category Free writing

शीर्षक
Laba diena.PradÄ—siu nuo to,kad svajoju tapti...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
zalsvayद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: लिथुएनियन

Laba diena.Pradėsiu nuo to,kad svajoju tapti kirpėja.Gyvenu Lietuvoje.Sužinojau apie jūsų "Dolores"akademija.Norėčiau daugiau sužinoti,kokie tie kursai? kokia kaina jų? kiek laiko vyksta? Kokios įstojimo sąlygos?
2009年 अक्टोबर 4日 21:26





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 11日 16:16

Castagna
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
Не пишу в преводы, потому что перевод примерный. Но если нужен смысл, то годится, по-моему:

"Добрый день. Позвольте мне начать с того, что я хочу стать парикмахером. Живу в Литве. Узнал об Академии "Долорес", и хотел бы узнать подробнее о том, что это курсы, сколько они стоят, в течение какого проходит обучение, каковы условия поступления?"

2009年 अक्टोबर 11日 16:30

Siberia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 611
Castagna, может все-таки оформишь как перевод, чтобы зря не пропадали твои усилия?

2009年 अक्टोबर 12日 08:09

Castagna
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
Ну просто может, кто-то более продвинутый напишет более точный перевод, мой-то примерный, стиль такой кривоватый Подождем автора вопроса, может, зайдет, выскажется. Или знаток литовского появится...