Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रूसी-तुर्केली - önemli

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रूसीतुर्केली

Category Daily life - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
önemli
हरफ
mmelikemmद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी

Спасибо в карман не положешь , По платью встречают , по уму провожають.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
lütfen çok acil çabuk çevirirseniz sevinirim

शीर्षक
önemli
अनुबाद
तुर्केली

martonyediद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Teşekkürü cüzdanına koyamazsın. Kılık kıyafetine göre karşılarlar, zekâna göre de uğurlarlar.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bu çeviri için yazılan metin Bulgarca değil Rusça'dır (martonyedi)
---------
"cüzdanına" kelimesi "cebine" olarak da çevrilebilir (smy)
Validated by smy - 2008年 जनवरी 25日 12:07





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 23日 13:33

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
is the source in Bulgarian or Russian tempest?

CC: tempest

2008年 जनवरी 23日 20:04

tempest
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 87
This is definitely Russian.
These are two very peculiar sayings we have in Bulgaria. The first one "Спасибо в карман не положешь" literally means "You cannot put a "thank-you" in your pocket." - with an inner meaning that talk (especially an apology) is cheap and it is nothing tangible. The second one "По платью встречают , по уму провожають" means literally - "They meet you according to your clothing and send you off according to your brains"
I hope this helps!
Cheers!

2008年 जनवरी 25日 12:01

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Thanks a lot komÅŸu ! I've changed the source language to Russian and validated according to your translation, very nice translation by martonyedi !

martonyedi, çevirin çok güzel olmuş, küçük bir düzeltme yapıp onaylıyorum , kaynak dildeki sorunu bildirdiğin için çok teşekkür ederim

2008年 जनवरी 25日 19:14

tempest
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 87
Always welcome komÅŸu! That's a nice word - you probably know we use it a lot here in BG.
Unfortunately it is probably the only one Turkish word I know.
Cheers komÅŸu!

2008年 जनवरी 26日 11:24

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Yes, I know it's a widespread word in Balkans (and here of course )