Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Peter Hawkins

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어터키어

분류 속어 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Peter Hawkins
본문
barok에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Boa noite Como vai?
mil qualquer lição elasticidade
professor qual lição :))

------------------------------------------

Mt bem i vc? =)

ñ sei qual sera a primeira lição ainda, mais logo saberei e te informarei!

bjinhos

제목
This might be a naughty conversation...
번역
영어

Dalmo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Good evening, How are you?

Dude, any lesson. Elasticity?

Teacher, which lesson? :D

------------------------------------------

Very well, and you? =)

I don't know what the first lesson will be yet, but I'll know soon and tell you.

Kisses
이 번역물에 관한 주의사항
Portuguese: Boa noite Como vai?

Literally: Good evening, how do you do?

English Meaning: Good evening, How are you?


Portuguese: mil qualquer lição elasticidade

Literally: One thousand, any lesson elasticity

English Meaning: Dude, any lesson; elasticity


Portuguese: professor qual lição :))

Literally: teacher which lesson :))

English Meaning: Teacher, which lesson? :D

------------------------------------------

Portuguese: Mt bem i vc? =)

Literally: Vry well n u? =)

English Meaning: Very well, and you? =)


Portuguese: ñ sei qual sera a primeira lição ainda, mais logo saberei e te informarei!

Literally: I dont know which will be the first lesson yet, but soon I will know and will inform you.

English Meaning: I don't know what will be the first lesson yet, but I know soon and tell you.


Portuguese:bjinhos

Literally: Little Kisses

English Meaning: Kisses
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 23일 23:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 23일 00:28

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Wow - thanks for all the explanations, but what is "elasticity" here?

2007년 9월 23일 23:29

barok
게시물 갯수: 105
I reckon it is a kind of "subject" at university level. Physics, I guess.

I wanted this text to be translated into English so I can translate it into Turkish by the help of the English translation because the context of the text in Portuguese is really abstruse

2007년 9월 23일 23:40

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Well, the Portuguese speakers seem to think this is correct, so I'll make a few edits to the English and accept it.

Nice avatar, by the way.