Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-영어 - w najblizszej przyszlosci chciala bym ukonczyc 3...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어영어

분류 자유롭게 쓰기

제목
w najblizszej przyszlosci chciala bym ukonczyc 3...
본문
marcin에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

w najblizszej przyszlosci chciala bym ukonczyc 3 letnie studia na kierunku hotelarstwo. nie planuje kontynuowac nauki przez kolejne 2 lata aby zdobyc tytul "mgr" chyba,ze zamiast pracy magisterskiej bedzie sie pisalo egzamin. po ukonczeniu studiow chciala bym podjac prace. nie koniecznie w swoim zawodzie - choc tego nie wykluczam! gdyz zalezy to od wynagrodzenia jakie bede mogla otrzymac. mysle,ze wlasnej firmy nie bede zakladala. a ponad to mam zamiar zalozyc rodzine, wyjsc za maz i miec dzieci.
이 번역물에 관한 주의사항
prosil bym najk najszybciej o pomoc :( na dzisiaj bym to potrzebowal pilnie dziekuje wam z gory marcin

제목
In the nearest future, I would like to end 3-year
번역
영어

bonta에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

In the nearest future, I would like to end 3-year studies about hotel management. I don't plan to go on studying in the next 2 years. I will only finish my master's degree if i can end it up with an examination instead of the usual dissertation. After having ended my studies, I would like to find a job, not necessarily in hotel management - even if I don't exclude it, it will depend of the salary i can get. I don't think I will create my own company.
Moreover, I wish to have a family, get married and have children.
이 번역물에 관한 주의사항
The user asked of a very quick translation, as he needs it for this afternoon.
So feel free to correct my mistakes, and please accept this translation soon so that Marcin can use it.
samanthalee에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 4월 24일 10:13