Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 알바니아어-네덜란드어 - ky ashit sma fundit ok. quhem ida jam 19 vjeq nga...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 알바니아어네덜란드어이탈리아어

분류 연설

제목
ky ashit sma fundit ok. quhem ida jam 19 vjeq nga...
본문
stukje에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어

ky ashit sma fundit ok. quhem ida jam 19 vjeq nga shkodra e fejuar por nuk e kam ne shqiperi. Mund te prezantohesh ti por me sinqeeitet ama se genjeshtrat sme pelq.

제목
Dit is niet het einde..
번역
네덜란드어

tristangun에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Dit is niet het einde.. Mijn naam is Ida, ik ben 19 jaar oud. Ik ben van Shkodra.
Ik ben verloofd, maar hij is niet hier in Albanië.
Je kan jezelf nu voorstellen, maar wees eerlijk, ik houd niet van leugens.


Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 17일 10:46





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 4일 12:01

bana_girl
게시물 갯수: 2
ik ben ida ik ben 19 jaar jaar ik woon in albanië en ik ben gehuwd u kunt u prezenteren maar ik hou niet van leugens ok

2008년 2월 4일 13:37

smy
게시물 갯수: 2481
Hi Martijn! As she doesn't understand English but understands Dutch, could you explain bana_girl that she should click on the "Translate" button above to translate the text?

CC: Martijn

2008년 2월 9일 12:05

Martijn
게시물 갯수: 210
Bana_girl, om een tekst te vertalen moet je op de 'Vertaal' knop er vlak onder klikken en daar je vertaling plaatsen. Dit gedeelte hier ónder is bestemd voor commentaar en discussie over deze vertaling.

(Ik geloof alleen dat tristangun deze tekst nu al vertaald heeft.)

Martijn


2008년 8월 5일 17:50

Lein
게시물 갯수: 3389
hi nga une and albstud,

we don't have any votes on this one; could you help me out?
The Dutch translation reads

This is not the end... My name is Ida, I am 19 years old. I am from Shkodra.
I am engaged, but he is not here in Albania. You can introduce yourself now, but be honest, I don't like lies.

Is that a good translation?

Thank you

CC: nga une albstud07

2008년 9월 16일 19:05

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi Albanian experts,

Could you help me evaluate this one? I've bridged it in my previous post.
Thanks a bunch!

CC: albstud07 lora29 nga une Sangria

2008년 9월 17일 09:31

albstud07
게시물 갯수: 18
Hi Lein
The original text there are different problems.
the first is unclear frase !
I have 19 years ...OK
I just Shkodra ... OK
I am engaged ... OK
can you present ...OK ...
-------------------------
ky ashit sma fundit ok ??? : = it is (This is)
s'ma = ??? this is not correct ...
:In other words,
This is not the end (Dit is niet het einde) = Ky nuk asht(është) fundi
or Ky s'asht fundi
-----------------------
In general it's OK !

2008년 9월 17일 10:46

Lein
게시물 갯수: 3389
Thanks a bunch albstud!
This one has been waiting for half a year - glad I can finally validate it!