Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - Που έψαχνα για δικηγόρο κ πηγα του μάζεψα κάτι...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Που έψαχνα για δικηγόρο κ πηγα του μάζεψα κάτι...
본문
khalili에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

(Τότε) που έψαχνα για δικηγόρο και πήγα του μάζεψα κάτι χαρτιά για τον Alex.Έχει εκείνος όλα τα χαρτιά. Καλά, τα ξανάβγάζω
이 번역물에 관한 주의사항
(Τότε)...συμπληρώθηκε προκειμένου να βγαίνει νόημα. Αυτό που λείπει θα μπορούσε επίσης να είναι και το 'Θυμάσαι...' ή 'εχθές...' κτλ. Επέλεξα το 'τότε' που είναι περισσότερο γενικό(Σ.τ.User10)

제목
When I went to look for a lawyer
번역
영어

Isildur__에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

When I went to look for a lawyer I got some documents for Alex. He has all the documents. Ok, I'll take them out again.
이 번역물에 관한 주의사항
"I'll take them out again." Is a literal translation. I can't guess what it means exactly with this context.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 8월 25일 16:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 8월 23일 20:29

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi User10,

Could you vote at this poll, please?

CC: User10