Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - bu ne len kanka baÅŸka

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어

제목
bu ne len kanka baÅŸka
본문
Marypoppins85에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Bu ne kanka? Başka bir şey bulamadın mı? Yazın çok dinlersin bunu. Güzel çekmişsin.
이 번역물에 관한 주의사항
took off "lan" / vulgar

제목
Ce quoi ca mon gros
번역
프랑스어

janane에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Qu'est-ce que c'est que ça, mon ami(e) ? Tu n'as pas pu trouver autre chose ? Tu vas beaucoup écouter ça, cet été. Tu l'as bien enregistré.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 5월 28일 23:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 5월 26일 18:10

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Bonsoir janane. Désolé, trop de fautes.

2010년 5월 27일 02:29

Francky5591
게시물 갯수: 12396
ce c'est

ca ça

trouver d'autre chose
trouver autre chose

tu l'écoute tu l'écoutes

Quelques ponctuations manquantes (mais le texte en turc n'en a pas du tout, c'est vrai...)
-------------------------------------------------è

Hi dear experts in Turkish

The original text in Turkish totally lacks punctuation and should have been either set in "meaning only" translation request, or it should be edited with punctuation.

Just as you feel! Thanks!

CC: Sunnybebek cheesecake minuet 44hazal44 handyy CursedZephyr

2010년 5월 28일 23:02

44hazal44
게시물 갯수: 1148
" Qu'est-ce que c'est que ça, mon ami(e) ? Tu n'as pas pu trouver autre chose ? Tu vas beaucoup écouter ça, en été. Tu l'as bien enregistré. "