Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-그리스어 - shoes from internet

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어그리스어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
shoes from internet
본문
ανδρομαχη에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Your parcel stuck at the custom,our couriers company is discussing with the custom,we just push they release your parcels as soon as possible.

제목
Το δέμα κόλλησε στο τελωνείο
번역
그리스어

glavkos에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Το δέμα σας κόλλησε στο τελωνείο. Η εταιρεία ταχυμεταφορών μας συζητά με το τελωνείο και τους πιέζει να αποδεσμεύσουν το δέμα σας το συντομότερο δυνατόν.
User10에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 18일 17:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 3월 14일 15:19

User10
게시물 갯수: 1173
Γεια σου glavko

Μόνο μια πρόταση.Τι θα έλεγες να πούμε "εταιρεία ταχυμεταφορών" μιας και μιλάμε για courier. To "μεταφορική" παραπέμπει και σε trucking-transportation-cargo κτλ. Και μια λεπτομέρεια:τη δεύτερη φορά λέει "parcels" (πληθ.) Αν συμφωνείς κάνε τις αλλαγές να προχωρήσουμε στην αξιολόγηση.

CC: glavkos