Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - aÅŸkım yarın sizede bayram mı bu ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어스페인어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
aşkım yarın sizede bayram mı bu ...
본문
nourah에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

aşkım yarın sizede bayram mı bu kocanın tl numarası aşkım diyerine yaz
이 번역물에 관한 주의사항
:)

<edit> "bayrmı" with "bayram mı"</edit>

제목
My love, are you having a party tomorrow?
번역
영어

küçüktimsah에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

My love, are you having a religious festival tomorrow? Add this phone number of your husband´s to the other one my love.
이 번역물에 관한 주의사항
diyerine = diÄŸerine
Chantal에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 21일 20:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 7일 20:21

Chantal
게시물 갯수: 878
Kucuktimsah, 'yarin sizede bayram mi' means 'are you celebrating/having a party tomorrow?'. You forgot to translate the 'mi'..

2010년 1월 7일 20:28

küçüktimsah
게시물 갯수: 28
Oops! that was stupid, haha thanks so much for pointing that out chantal! I edited the text

2010년 1월 7일 20:33

Chantal
게시물 갯수: 878
hehe you're welcome I just thought, 'write it to the other' is also a bit too literally. Does it mean something like 'add it to the other'? I don't think it's 'instead of the other one' right? It's an extra number?

2010년 1월 7일 20:36

küçüktimsah
게시물 갯수: 28
I'm not completely sure what "other one" is meant in this case. I am assuming it is another phone number..

2010년 1월 20일 22:13

Chantal
게시물 갯수: 878
Ok, let´s change it into add then

2010년 1월 20일 22:15

küçüktimsah
게시물 갯수: 28
sure thanks chantal

2010년 1월 20일 22:41

merdogan
게시물 갯수: 3769
It is not a party. It is religious festival (or Bairam ).
and it is " Do you have also a religious festival tomorrow? "
This is your husband's phone number add it to the other one...> Add this phone number of your husband's to the other one!