Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-영어 - Jitske Myrthe Madelief

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어영어이탈리아어

분류

제목
Jitske Myrthe Madelief
본문
luccaro에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

In een rimpeling van de tijd is een kind ontstaan. Heel stil begint het alleen van voorafaan. We zullen het vertellen. Van de watervlo en de vis en de vis en de vogel. Kringloop. van de koe en het kalf en de slager en de koe. Honger. Van de boom en het kabouterhuis en de kachel en de boom. Winter. Van de eeuwig zwervende zeeheld en de langbenige unieke leraar. Herinnering. Van kerk en sacrament geloof en huichelarij. Onzekerheid. Van dag en van nacht, van macht en antimacht. Harmonie. Van letters, woorden, gedichten. van dans en van droom. Gedachtesprong, spring! Van de schoen en de wandeling. Een wonder. Het leve lang; in een rimpeling van de tijd.

제목
Jitske Myrthe Madelief
번역
영어

La Bonne에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

In a rippling of time, a child has come into being. Very quietly it starts all alone from the beginning. We will tell (the story). Of the waterflea and the fish and the fish and the bird. Vicious circle. Of the cow and the calf and the butcher and the cow.
Hunger. Of the tree and the gnome house and the stove and the tree.
Winter. Of the everlasting tramping sea hero and the longlegged unique teacher.
Memory. Of church and sacrament faith and hypocrisy. Uncertainty.
Of day and night, of power and power against. Harmony. Of characters, words, poems. Of dans and of dream. Mental leap, leap! Of the shoe and the ramble. A miracle. May it live long, in the rippling of time.

Chantal에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 6월 13일 06:18