Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-이탈리아어 - bilo bi divno kad bi dosla ,extra.Jao ubicu se...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어이탈리아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
bilo bi divno kad bi dosla ,extra.Jao ubicu se...
본문
nellino84에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

bilo bi divno kad bi dosla ,extra.Jao ubicu se ako ne dodjes.Isle bi za Mihajlovac, a mozda i do Planete u Po.Pozz

제목
Sarebbe bellissimo se potessi venire
번역
이탈리아어

doroty에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Sarebbe bellissimo se potessi venire, grande.
Oh, mi ammazzo se non vieni. Potremmo andare a Mihajlovac e forse anche al Planeta a Pozarevac.
Saluti.
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 9월 20일 12:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 9월 20일 10:05

Efylove
게시물 갯수: 1015
Hi maki_sindja!
Could you please give me a bridge here?
Thanks!


CC: maki_sindja

2010년 9월 20일 12:30

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
"It would be wonderful if you came, great. Oh, I will kill myself if you don't come. We would go to Mihajlovac and maybe even to the Planet in Pozarevac. Greetings"

Planet - this is a name of a disco club in Pozarevac; I'm not sure if we should translate it or leave a Serbian term 'Planeta'