Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아라비아어-프랑스어 - بسم الله الرحمن الرحيم أخواني وأخواتي أعضاء...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어프랑스어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
بسم الله الرحمن الرحيم أخواني وأخواتي أعضاء...
본문
shaj0399에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

بسم الله الرحمن الرحيم

أخواني وأخواتي أعضاء منتدى الشوق
أسعد الله أوقاتكم بكل خير
أهنيئ الشوق بإفتتاح منتدى اللغه الفرنسية
بادرة جدا رائعة وفكرة ممتازة للتعليم وحصول الفائدة والإستفادة منه بقدر اللإمكان ..
لنتعلم معا أولى أساسيات تعليم أي لغة بالعالم ألا وهي الارقـام ..

واحد
إثنين
ثلاثة
أربعة
خمسة
ستة
سبعة
ثمانية
تسعة
عشرة

نكتفي بهذا القدر سلفا امنياتي للجميع بدوام التوفيق والنجاح ..

제목
Au nom de Dieu le Miséricordieux, le Compatissant, chers frères et soeurs membres
번역
프랑스어

bernard de vernon에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Au nom de Dieu le Miséricordieux, le Compatissant
Frères et Soeurs membres du forum "Al Shawq"
Puisse Dieu rendre heureux votre temps disponible.
Je félicite "Al Shawq" pour avoir inauguré le forum (dédié) à la langue française.
C'est une initiative extrêmement intéressante, une idée formidable pour l'enseignement et pour tirer profit autant que faire se peut d'apprendre ensemble les éléments basiques communs à toute langue du monde, c'est à dire les chiffres..
un
deux
trois
quatre
cinq
six
sept
huit
neuf
dix
ce sera tout et d'avance (j'adresse) mes souhaits de réussite et succès à tous!

Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 21일 10:28