Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 그리스어 - Yparxei mia kali paroimia gia tous filous mas...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Yparxei mia kali paroimia gia tous filous mas...
번역될 본문
kfeto에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Yparxei mia kali paroimia gia tous filous mas tous Skopianous gia tin katsika pou trivetai sti glitsa tou tsopani. Na prosexoun giati kamia fora o tsopanis antidra perierga
2008년 7월 15일 23:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 15일 23:41

galka
게시물 갯수: 567
No politics on Cucumis!Take a look here

CC: cucumis

2008년 7월 15일 23:51

kfeto
게시물 갯수: 953
wow. easy there galka. I don't know what this sentence means other than that it is a statement by a politician, if it's offensive, (obviously) i didn't mean it like that.

the page you point out is in the forums where, i wholeheartedly agree, politics should be banned.
this however is a request for a translation.
there are numerous politically inclined texts translated on cucumis.
I myself have translated texts i found ridiculous, factually incorrect, etc...because thats whats translating is about: to accuratedly and impartially convey the meaning.

If you feel you can't do that, because you personally take offense at its content, please abstain from translating this.
But as long as a text does not contain foul language, cursing there's no need to censor it.

2008년 7월 16일 23:09

galka
게시물 갯수: 567
What!!