Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Info collecte sélective

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어

제목
Info collecte sélective
본문
Minotor에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Dans le cadre de l'optimisation des collectes, durant la 1ère quinzaine du mois de juillet:
Changement des contenants de tri sélectif.
Des colonnes de tri de 4m3 vont être mises en place.
Pour des raisons techniques, ce point recyclage sera supprimé.

Colonnes de tri les plus proches:


Merci de votre compréhension et de votre participation active à la protection de l'environnement.
이 번역물에 관한 주의사항
Bonjour,
Je dois, dans le cadre de mon travail faire un petit document d'info en Français, mais également en Anglais. C'est pourquoi je me tourne vers vous.
Le contexte est le suivant, changement du mode de collecte sélective dans ma collectivité, donc suppression des anciens points de collecte et créations de nouveaux.
Merci d'avance.

제목
Info on selective collection
번역
영어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

As part of the garbage collection improvement during the 1st fortnight of July:
Change of sorting containers.
4m³ sorting downcomers will be installed.
For technical reasons, this recycling spot will be deactivated.

Closest sorting downcomers:

Thank you for understanding and actively participating in the environmental protection.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 25일 01:41