Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 영어 - So sorry your baby has an SCT

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어폴란드어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 건강 / 의학

제목
So sorry your baby has an SCT
번역될 본문
Una Smith에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Dear Maria,

I am so sorry your baby has an SCT. I do not know if anyone reading Teratoma Free Discussion (TFD) knows Polish but I hope we can help you anyway. I helped to create TFD as a multilingual forum because I read so many "is anyone out there?" posts by parents of babies with SCT who were all alone in their native language. Having a baby with an SCT is so hard, and we all need help! By using a high-quality translation service, TFD can be a forum where you are not alone. To help each other, some of us also write Wikipedia articles. I made some contributions to the Polish Wikipedia article on SCT[1] and the post you saw on TFD is text from that article. The Polish special characters got messed up; Pologirl helped me post so those characters would not be messed up. Are you asking about that messed up post?

I am having this reply to you translated into Polish. The translation service is relatively public, like TFD, so some discretion is necessary. TFD members protect their privacy mostly by using pseudonyms and limiting the personal information they share that is not relevant to the SCT; this allows us to be more open about the very private and difficult problems we face. Some support groups insist that you disclose non-relevant personal information; TFD does not, as you can see from our public web archive.

My own SCT baby is a toddler now, and doing well. My emotional healing continues.

Would you like to join TFD?

Best wishes,
이 번역물에 관한 주의사항
Don't translate Teratoma Free Discussion, TFD, SCT, and Pologirl.
2008년 4월 20일 07:21