Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - türkiye ye gelin

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어영어포르투갈어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
türkiye ye gelin
본문
edasengul에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

tokio hotel sizi çok seviyoruz..lütfen türkiye'ye gelin..sizi bekliyoruz

제목
come to Turkey
번역
영어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Tokio Hotel, we love you very much, Please come to Turkey. We are waiting for you.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 3일 05:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 2일 17:09

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi merdogan,
It seems to me that we have a kind of slogan here.
The flyer of a hotel or something like that.

I think instead of :
"Tokia Hotel, we love you very much, ..."

It should read:
"Tokia Hotel loves you very much,.."

What do you think?

2008년 4월 2일 17:20

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Lilian,
"Tokio Hotel" is the name of a musical group
listen

2008년 4월 2일 17:50

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Wow, I guess I'm getting old...I didn't know them (and they're great!).

Thanks miss.

has consumed all my spare time. Maybe I should listen to more music from now on!


2008년 4월 2일 17:50

lilian canale
게시물 갯수: 14972
So, merdogan...forget what I said above. OK?

2008년 4월 2일 17:57

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Merdogan wrote twice "Tokia".
It's "Tokio".

2008년 4월 2일 18:33

merdogan
게시물 갯수: 3769
thanks...

2008년 4월 2일 19:21

edasengul
게시물 갯수: 3
hello!!ı love tokio hotel..and you? pls...add me edasengull@hotmail.com

2008년 4월 2일 23:16

Urunghai
게시물 갯수: 464
BILL MARRY ME!!!!

lol, you should have seen (and heard!) all the screaming girls when they gave a concert here in Belgium