Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - He made it with its head hanging down.He was like...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

제목
He made it with its head hanging down.He was like...
본문
a.sümeyye에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

He made it with its head hanging down.He was like it was eating grass.
Next morning, the peasants drove their cows out.The little peasants called the cow-herd in and said:"Look, I have a little calf there, but it is so small and you have to carry it."

제목
O, onu başı aşağı doğru sallanırken yaptı
번역
터키어

sirinler에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

O, onu başı aşağı doğru sallanırken yaptı.Sanki çimen yiyormuş gibiydi. Ertesi sabah köylüler, ineklerini çıkardılar. Küçük köylü(ler) inek sürüsünü içeri çağırdı(lar) ve "Bak,orada küçük bir buzağım var, fakat o çok küçük ve onu taşımak zorundasınız" dedi(ler)..
이 번역물에 관한 주의사항
In fact, I haven't understood the text..What is it about..????
------
"peasants" çoğul biçimde kullanılmış ama bağlama göre tekil daha uygun oluyor (smy)
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 23일 18:38