Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Αγγλικά - Translation-interrogation-exclamation

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΟλλανδικάΕσπεράντοΓαλλικάΓερμανικάΡωσικάΚαταλανικάΙσπανικάΙαπωνέζικαΣλοβενικάΚινέζικα απλοποιημέναΑραβικάΙταλικάΤουρκικάΒουλγαρικάΡουμανικάΠορτογαλικάΕβραϊκάΑλβανικάΣουηδικάΔανέζικαΟυγγρικάΕλληνικάΣερβικάΦινλανδικάΚινέζικαΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΚροάτικαΠολωνικάΑγγλικάΝορβηγικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΙρλανδικάΑφρικάανΧίντιΒιετναμέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΚλίνγκονΚουρδικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Translation-interrogation-exclamation
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

The translation must take into account the specific rules of the target language. For example in Spanish the reverse interrogation or exclamation point comes before the sentence, in Japanese the sentences end with "。" ( not with "." ) and there is no space before the next sentence, etc...

τίτλος
Translation-exclamation-sentences
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από cucumis
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The translation must take into account the specific rules of the target language. For example in Spanish the reverse question mark or exclamation point comes before the sentence, in Japanese the sentences end with "。" (not with "." ) and there is no space before the next sentence, etc...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 21 Σεπτέμβριος 2010 13:44