Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Λατινικά - Honra teus sonhos e tua palavra.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΛατινικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
Honra teus sonhos e tua palavra.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Gilmar Claret
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Honra teus sonhos e tua palavra.

τίτλος
Somnia tua fidemque tuam honora.
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από alexfatt
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Somnia tua fidemque tuam honora.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 18 Απρίλιος 2012 18:30





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Απρίλιος 2012 18:23

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Hi Alex,
I would suggest changing "verbum" into "fidem" here. I know "fides" literally means "faith", "trust", "belief", but we usually use the word in verb constructions such as:

fidem dare - to give one's word
fidem fallere - to break one's word
fidem praestare - to keep one's word, etc.


18 Απρίλιος 2012 18:27

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Ok! I didn't know such use. Thanks

18 Απρίλιος 2012 18:32

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487


No problem.
I've also edited the title not to make anybody confused.

18 Απρίλιος 2012 18:36

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Right, the title!!
I forgot