Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - E mail Brésil

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
E mail Brésil
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Daisy3105
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Madame, Monsieur,

Nous sommes fabricant de mobilier « Haut de Gamme » dans la région de Milan.
Je serai à São Paulo du 03/11/2010 au 10/11/2010 et je souhaiterai vous présenter notre société.
Pourriez-vous m’accorder un entretien et me préciser quels seraient les jours qui vous conviennent.
Dans l’attente de vous lire, recevez Madame, Monsieur mes cordiales salutations.

τίτλος
Email Brasil
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Prezados senhores,

Somos fabricantes de mobiliário "Premium" na área de Milão.
Estarei em São Paulo do dia 3 ao dia 10 de novembro de 2010 e gostaria de lhes apresentar a nossa empresa.
Poderiam me conceder uma entrevista e me informar que dias seriam convenientes para os senhores?

Aguardando uma resposta, recebam senhores, minhas cordiais saudações.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 14 Οκτώβριος 2010 17:04





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Οκτώβριος 2010 14:09

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396

14 Οκτώβριος 2010 16:18

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Was that smile for me?

CC: Francky5591

14 Οκτώβριος 2010 16:23

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hum...there's something strange here. I think Daisy3105 rejected the translation by mistake since he sent me a PM thanking me for the translation
I'm setting a poll for it, OK?

CC: Francky5591

14 Οκτώβριος 2010 16:51

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
The emoticon means "yes!" and the smile is for free!

it was for you!