Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-פורטוגזית ברזילאית - E mail Brésil

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - עסקים / עבודות

שם
E mail Brésil
טקסט
נשלח על ידי Daisy3105
שפת המקור: צרפתית

Madame, Monsieur,

Nous sommes fabricant de mobilier « Haut de Gamme » dans la région de Milan.
Je serai à São Paulo du 03/11/2010 au 10/11/2010 et je souhaiterai vous présenter notre société.
Pourriez-vous m’accorder un entretien et me préciser quels seraient les jours qui vous conviennent.
Dans l’attente de vous lire, recevez Madame, Monsieur mes cordiales salutations.

שם
Email Brasil
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Prezados senhores,

Somos fabricantes de mobiliário "Premium" na área de Milão.
Estarei em São Paulo do dia 3 ao dia 10 de novembro de 2010 e gostaria de lhes apresentar a nossa empresa.
Poderiam me conceder uma entrevista e me informar que dias seriam convenientes para os senhores?

Aguardando uma resposta, recebam senhores, minhas cordiais saudações.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 14 אוקטובר 2010 17:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 אוקטובר 2010 14:09

Francky5591
מספר הודעות: 12396

14 אוקטובר 2010 16:18

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Was that smile for me?

CC: Francky5591

14 אוקטובר 2010 16:23

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hum...there's something strange here. I think Daisy3105 rejected the translation by mistake since he sent me a PM thanking me for the translation
I'm setting a poll for it, OK?

CC: Francky5591

14 אוקטובר 2010 16:51

Francky5591
מספר הודעות: 12396
The emoticon means "yes!" and the smile is for free!

it was for you!