Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Je ne suis pas fou.

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΙσπανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Je ne suis pas fou.
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από cayetanosa
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Je ne suis pas fou.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
toda la frase

Edits done on notif. from Sweet Dreams. Original request: "je ne suis pa fou" /pias 100114.
Τελευταία επεξεργασία από pias - 14 Ιανουάριος 2010 18:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Ιανουάριος 2010 18:34

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Inverted flags.

-> Je ne suis pas fou.

14 Ιανουάριος 2010 18:47

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Corrected. Thanks for the notif.

15 Ιανουάριος 2010 00:49

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hi sweetie. I have noticed that the requester is a woman. Shouldn't we mention that it could also be:

Je ne suis pas foLLE

if female gender?
What do you think?

15 Ιανουάριος 2010 13:19

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Hello Lene,

Actually, the requester doesn't read French, it means someone sent her this phrase and she just wants to know what its meaning. And the phrase is masculine. I don't think is necessary at all to mention the feminine.

15 Ιανουάριος 2010 17:33

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hello sweetie. You may be right here. I'm just so used to are care of both gender, because otherwise
you can hear Franck screaming.
Thanks Sweetie.

CC: Francky5591