Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - Daca existi undeva..lubit-o deschide-mi sau...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικά

Κατηγορία Τραγούδι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Daca existi undeva..lubit-o deschide-mi sau...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από baby_10
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Dacă exişti undeva
lubito, deschide-mi sau spune-mi ceva
Gândul îmi zboară la tine
Oriunde m-aÅŸ afla.

Dragostea în viaţă nu te întreabă
vine doar când vrea
am să aştept o ea în viaţa mea
şi am sa îi spun chiar tot ce vrea

Vreau să alung singurătatea
Să fii cu mine ziua, să fii şi noaptea
Atunci când privesc la stele
ÅŸtiu, tu esti una dintre ele.

Unde eÅŸti? Unde eÅŸti?
Să mă auzi când îţi spun că te iubesc.
Nu ÅŸtiu cat voi astepta
Până când vei fi a mea.

Daaaa...am vrut să fii numai a mea
Să nu te împart cu altcineva
Tu eşti tot în viaţa mea
Daaaa...aÅŸ fi gelos pe tot ce ar fi
Nu aş suporta să mă respingi.
Tu eÅŸti totul pentru mine.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
thank you soooooooooo much if u can translate this song...
Τελευταία επεξεργασία από iepurica - 3 Νοέμβριος 2009 01:29





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Νοέμβριος 2009 21:19

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Can you modify this text iepurica ?


CC: iepurica

3 Νοέμβριος 2009 01:29

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Yeap, thanks Bamsa.

CC: Bamsa