Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Ιρλανδικά - Traduccion fluida de lenguaje

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙσπανικάΟλλανδικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΠορτογαλικάΤουρκικάΓερμανικάΙταλικάΑραβικάΡωσικάΕβραϊκάΣουηδικάΙαπωνέζικαΡουμανικάΓαλλικάΚαταλανικάΑγγλικάΒουλγαρικάΚινέζικα απλοποιημέναΕλληνικάΕσπεράντοΧίντιΣερβικάΒιετναμέζικαΠολωνικάΔανέζικαΑλβανικάΤσέχικαΦινλανδικάΝορβηγικάΚορεάτικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΑφρικάανΚροάτικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΙρλανδικάΚουρδικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Traduccion fluida de lenguaje
Μετάφραση
Ισπανικά-Ιρλανδικά
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

«%l» es mi <b>idioma nativo</b> o un <b>idioma que puedo hablar fluido</b>. Estoy enterado que la persona que pidio esta traduccion, desea que sea de <b>alta calidad</b> y sea <b>hecha por una persona que hable fluido</b>.
10 Ιούνιος 2009 17:41