Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Δανέζικα - Hej Socialdemokraterna

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΣουηδικά

τίτλος
Hej Socialdemokraterna
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Lars-Heinesen
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Hej Socialdemokraterna

Jeg skal i forbindelse med et skoleprojekt sammenligne de forskellige partiers holdninger til en række ens politiske udsagn. I den henseende ville det være dejligt at høre Socialdemokraternas officielle linje på nedenstående problemstillinger. Der skal blot svares med for eller imod.

1. Bilerne skal ud af byen.
2. Den fri abort skal afskaffes.
3. Alle over 15 år skal have stemmeret.
4. Der bør indføres dødsstraf i Sverige.
5. Homoseksuelle skal have lov til at adoptere.
6. Den kriminelle lavalder bør sættes ned til 12 år.
7. Skoleelever skal have løn for at gå i skole.
8. Eksamen bør afskaffes.
9. Kongehuset skal afskaffes.
10. Unge under 18 år må ikke købe eller inddrage spiritus.
11. Man skal selv betale for at komme på hospitalet.
12. Børn skal passes hjemme, til de skal i skole.
13. Børn og unge under 16 år må ikke have et arbejde.


Med venlig hilsen

Lars Olsson
Τελευταία επεξεργασία από Lars-Heinesen - 24 Μάϊ 2009 13:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Μάϊ 2009 16:27

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Socialdemokraterna=

> SWEDISH

Socialdemokraterne

=> DANISH

but perhaps the requester wants it this way!!!

24 Μάϊ 2009 18:10

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
I think so too ...since he want it translated --> Swedish, I guess it's the Swedish Socialdemokraterna he mean, I don't think it's a misspelling. I'll release it. Thanks Lene

CC: gamine