Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - общение

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΒουλγαρικάΡωσικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
общение
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από leri-valeri
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Ce mai face V.? Poate e târziu şi nu ai timp de vorbă ...nu-i problemă ...mâine ..poimâine
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<female name abbrev.>
Τελευταία επεξεργασία από iepurica - 14 Ιανουάριος 2009 12:02





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Ιανουάριος 2009 08:23

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
With diacritics. I saw the user is from Russia

Ce mai face V.? Poate e târziu şi nu ai timp de vorbă...nu-i problemă...mâine...poimâine

CC: Francky5591