Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Αγγλικά - Tú eres muy estúpido, y la peor parte ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΑγγλικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
Tú eres muy estúpido, y la peor parte ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από genovevis
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Tú eres muy estúpido, y la peor parte de eso es que me gustas. Pero tal vez pronto me perderás, así que cuídame y hazme sentir que soy la única.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ingles americano

τίτλος
You are such an idiot!
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

You are such an idiot! But unfortunately I like you. Perhaps you'll lose me soon, so take good care of me and make me feel I'm the one and only.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 13 Νοέμβριος 2008 13:29





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Νοέμβριος 2008 11:30

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
"(...)idiot!,(...)" hmmm that looks strange

12 Νοέμβριος 2008 12:23

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Strange? Why?

12 Νοέμβριος 2008 12:47

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
I have never seen before that after '!' follows a ','

12 Νοέμβριος 2008 12:49

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Oh...that's the problem! OK, I'll place a period, OK?

12 Νοέμβριος 2008 13:32

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Better

12 Νοέμβριος 2008 19:35

Jezecku
Αριθμός μηνυμάτων: 17
Alternative:

"You're such an idiot! And the worst of it all is I like you... But you might lose me soon, so take good care of me and make me feel like I'm the one and only."

Aude

13 Νοέμβριος 2008 08:46

ancelot
Αριθμός μηνυμάτων: 1
You are such an idiot! And the worst part is that I like you. Perhaps you'll lose me soon, so take good care of me and make me feel I'm the one and only.

13 Νοέμβριος 2008 11:43

xristi
Αριθμός μηνυμάτων: 217
I agree with the two previous messages