Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Engelska - Tú eres muy estúpido, y la peor parte ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaEngelska

Kategori Tankar

Titel
Tú eres muy estúpido, y la peor parte ...
Text
Tillagd av genovevis
Källspråk: Spanska

Tú eres muy estúpido, y la peor parte de eso es que me gustas. Pero tal vez pronto me perderás, así que cuídame y hazme sentir que soy la única.
Anmärkningar avseende översättningen
ingles americano

Titel
You are such an idiot!
Översättning
Engelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

You are such an idiot! But unfortunately I like you. Perhaps you'll lose me soon, so take good care of me and make me feel I'm the one and only.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 13 November 2008 13:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 November 2008 11:30

italo07
Antal inlägg: 1474
"(...)idiot!,(...)" hmmm that looks strange

12 November 2008 12:23

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Strange? Why?

12 November 2008 12:47

italo07
Antal inlägg: 1474
I have never seen before that after '!' follows a ','

12 November 2008 12:49

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Oh...that's the problem! OK, I'll place a period, OK?

12 November 2008 13:32

italo07
Antal inlägg: 1474
Better

12 November 2008 19:35

Jezecku
Antal inlägg: 17
Alternative:

"You're such an idiot! And the worst of it all is I like you... But you might lose me soon, so take good care of me and make me feel like I'm the one and only."

Aude

13 November 2008 08:46

ancelot
Antal inlägg: 1
You are such an idiot! And the worst part is that I like you. Perhaps you'll lose me soon, so take good care of me and make me feel I'm the one and only.

13 November 2008 11:43

xristi
Antal inlägg: 217
I agree with the two previous messages