Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Ισπανικά - ζακυνθος εγω και ο αγγελος μου σε αγαπω,σε...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΙσπανικά

Κατηγορία Έκφραση - Καθημερινή ζωή

τίτλος
ζακυνθος εγω και ο αγγελος μου σε αγαπω,σε...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από LALAIA
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

ζακυνθος
εγω και ο αγγελος μου

σε αγαπω,σε αισθανομαι,σε σκεφτομαι,σε ονειρευομαι,σε αγαπω και σε ευχαριστω

τίτλος
Zante
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από Mideia
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Zante
mi ángel y yo
te quiero, te siento, pienso en ti, sueño contigo, te quiero y te agradezco.

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 7 Οκτώβριος 2008 01:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Οκτώβριος 2008 19:13

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hola Mideia,
Hay algunas cositas para corregir.

yo y mi ángel ---> mi ángel y yo

pienso en ti

sueño contigo

Acuérdate de dejar un espacio después de cada coma.

2 Οκτώβριος 2008 13:20

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
Gracias!

CC: lilian canale