Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Ρωσικά - Devant le Tribunal de commerce,...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΡωσικά

τίτλος
Devant le Tribunal de commerce,...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Hasmik
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

TRÈS IMPORTANT

Devant le Tribunal de commerce, les plaideurs peuvent comparaître en personne, ou se faire représenter par une personne de leur choix ou par un Avocat de leur choix, ou assistés d'un Avocat.

Vous devez donc venir personnellement à l'audience ou vous y faire représenter. Si vous ne le faites pas, le procès se déroulera en votre absence et vous risquez qu'un jugement soit rendu à votre encontre sur les seuls éléments fournis par votre adversaire.

Si vous décidez de vous faire représenter par une personne qui n'est pas Avocat, elle doit justifier d'un pouvoir spécial écrit, donné par le plaideur. Il vous appartient donc de le lui fournir.

τίτλος
В торговый суд...
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από Siberia
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Очень важно

В торговый суд стороны могут явится лично или в сопровождении адвоката, или могут быть представленны лицом по их выбору, или адвокатом по их выбору.

Таким образом, Вы должны явится лично или прислать кого-либо вместо себя. Если Вы этого не сделаете, процесс пройдет в Ваше отсутствие, и Вы рискуете тем, что решение в Вашем отношении будет вынесено на основании материалов, представленных противной стороной.

Если Вы примете решение быть представленным лицом, не являющимся адвокатом, оно должно удостоверить свои полномочия письменным документом, выданным стороной. Таким образом, Вы должны его ему предоставить.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Garret - 12 Μάρτιος 2008 08:18