Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - Pour les rédactions de la culture

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى فرنسيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Pour les rédactions de la culture
نص
إقترحت من طرف Francky5591
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف bojanprosenjak

Pour les rédactions de la culture

Messieurs,

Le groupe Belgradois "Lira Vega" jouera samedi le 21 avril à 22h dans le jardin du café-galerie "Izba". Le billet coûte 200 dinars, et on peut l'acheter à l'entrée d'"Izba" avant le commencement du concert. Le concert aura lieu grâce au Département de la culture de la ville de Novi Sad.

عنوان
For the arts sections
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف PennyLane
لغة الهدف: انجليزي

For the arts sections

Dear Sir or Madam,

The Belgrade band "Lira Vega" plays on Saturday, the 21st of April, at 10pm, in the garden of the cafe-gallery "Izba". The tickets cost 200 dinars and they can be bought at the entrance to the "Izba" before the beginning of the concert. The concert take place thanks to the Cultural Department of the town of Novi Sad.

آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 24 أفريل 2007 21:04