Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



90ترجمة - برتغالية برازيلية-فرنسي - A distância diminui as paixões mediocres

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةفرنسي

صنف أفكار - حواسب/ انترنت

عنوان
A distância diminui as paixões mediocres
نص
إقترحت من طرف mimimeial
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

A distância diminui as paixões medíocres e aumenta as grandes, assim como o vento apaga as velas, mas atiça as fogueiras.
ملاحظات حول الترجمة
francês da frança

عنوان
La distance ...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: فرنسي

La distance diminue les passions médiocres et augmente les grandes, de même que le vent éteint les bougies, mais provoque les incendies.
ملاحظات حول الترجمة
ou : "La distance atténue les passions médiocres et exacerbe les grandes, tout comme le vent éteint les bougies, mais attise les incendies."
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 21 ايار 2010 23:54