Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فنلنديّ-تركي - Konu: Palkka! Millon saan aina palkan? Kun enkö...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فنلنديّانجليزيتركي

صنف جملة - مجتمع/ ناس/ سياسات

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Konu: Palkka! Millon saan aina palkan? Kun enkö...
نص
إقترحت من طرف cgrbym
لغة مصدر: فنلنديّ

Konu: Palkka!
Millon saan aina palkan? Kun enkö ookkin sulla töissä...?

عنوان
Konu: Ödeme!
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف cheesecake
لغة الهدف: تركي

Konu: Ödeme!

Bana ne zaman ödeme yapılacak? Yoksa senin için çalışmıyor muyum?
ملاحظات حول الترجمة
"konu" means "subject" here. actually, it is like a heading of an e-mail, a message, or a letter.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 11 نيسان 2009 16:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 نيسان 2009 16:33

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
sadece aciklamalari duzenledim.