Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-برتغالية برازيلية - Ex toto corde

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيبرتغالية برازيلية

صنف أفكار

عنوان
Ex toto corde
نص
إقترحت من طرف ciele
لغة مصدر: لاتيني

Ex toto corde
ملاحظات حول الترجمة
Texto corrigido de "Ex toto core" para "Ex todo corde" <goncin />,

Gostaria de saber exatamente qual a tradução desta frase pois busquei nos diionarios de latim e core que eu achava qu significava coração sta escrito de outra forma.
eço-lhes por favor esta ajuda para que eu saiba a tradução correta da frase que eu imagino ser : De todo coração mas nao tenho certeza

عنوان
De todo o coração
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

De todo o coração
ملاحظات حول الترجمة
Note que a expressão correta em latim é "ex toto corDe".
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 5 تموز 2008 06:03