Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -ألماني - ΓΕΙΑ ΣΟΥ ΑΠΟ ΕΛΛΑΔΑ.ΕΙΜΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ ΚΑΙ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ ألماني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ΓΕΙΑ ΣΟΥ ΑΠΟ ΕΛΛΑΔΑ.ΕΙΜΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ ΚΑΙ...
نص
إقترحت من طرف ΛΟΧΑΓΟΣ07
لغة مصدر: يونانيّ

ΓΕΙΑ ΣΟΥ ΑΠΟ ΕΛΛΑΔΑ.ΕΙΜΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ ΚΑΙ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΑΙ ΣΟΒΑΡΑ ΓΙΑ ΑΥΤΟ ΕΔΩ ΤΟ ΦΟΡΤΗΓΟ ΠΟΥ ΕΧΕΙΣ ΣΤΗΝ ΑΓΓΕΛΙΑ.ΘΕΛΩ ΝΑ ΜΟΥ ΠΕΙΣ ΤΟΝ ΛΟΓΟ ΓΙΑΤΙ ΤΟΝ ΠΟΥΛΑΣ ΚΑΙ ΑΚΟΜΗ ΤΙ ΔΟΥΛΕΙΑ ΕΚΑΝΕ ΤΟ ΦΟΡΤΗΓΟ ΠΡΙΝ.ΑΚΟΜΗ ΝΑ ΜΟΥ ΣΤΕΙΛΕΙΣ ΛΙΓΕΣ ΑΚΟΜΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΤΟΥ ΦΟΡΤΗΓΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΑ ΚΑΙ ΕΣΩΤΕΡΙΚΑ.ΘΕΛΩ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΥΗ ΟΣΟ ΠΙΟ ΓΡΗΓΟΡΑ ΓΙΝΕΤΑΙ.ΕΥΧΕΣ ΓΙΑ ΜΙΑ ΠΕΤΥΧΗΜΕΝΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΑΝΑΜΕΣΑ ΜΑΣ.ΒΑΣΙΛΗΣ ΑΠΟ ΕΛΛΑΔΑ

عنوان
Hallo aus Griechenland. Ich bin aus Thessaloniki und...
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف julia71
لغة الهدف: ألماني

Hallo aus Griechenland. Ich bin aus Thessaloniki und ich interessiere mich ernsthaft für den Lastwagen in Deinem Inserat. Könntest Du mir sagen, warum Du ihn verkaufst und wofür er bisher verwendet wurde und könntest Du mir noch ein paar Fotos des Lastwagens innen und außen schicken? Ich wäre froh um eine schnelle Antwort. Meine besten Wünsche für eine erfolgreiche Zusammenarbeit zwischen uns, Vassilis aus Griechenland.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Bhatarsaigh - 1 تموز 2008 18:05