Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-فرنسي - kalp kalbe karsı derler

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسي

صنف أغنية

عنوان
kalp kalbe karsı derler
نص
إقترحت من طرف Doudette
لغة مصدر: تركي

uyandım bırben senınle gece üçü bulmamiş bır bulut durdu gözümde hasret bize uymamıs kalp kalbe karsıderler sende uzuldunmu ay bileceker gıder geceyı dusundunmu yanlızlık bende saklı cıkmaz bıran dısarı elimde bir fotaraf o simdı burda olmalı kalp kalbe karsı derler sende uzuldunmu ay bile ceker gıder beni hic dusundunmu sensizlik bende saklı cıkmaz bıran dısarı elimde bir fotaraf o sımdı burda olmalı
ملاحظات حول الترجمة
mercı de me le traduıre j aıme de trop cette chanson mercı

عنوان
Ils disent cœur contre coeur
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: فرنسي

Soudain je me suis réveillé avec toi
La nuit, il n’était pas encore trois heures
Un nuage s’est arrêté sur mes yeux
La nostalgie n’était pas bonne pour nous
Ils disent cœur contre coeur
Etais-tu triste aussi
Même la lune part
As-tu pensé à la nuit
La solitude cachée en moi
Jamais ne me quitte même pour un instant
Une photo dans ma main
Il devrait être ici maintenant
Ils disent cœur contre coeur
Etais tu triste aussi
Même la lune part
As-tu jamais pensé à moi
La nostalgie cachée en moi
Jamais ne me quitte même pour un instant
Une photo dans ma main
Il devrait être ici maintenant
ملاحظات حول الترجمة
"ils disent coeur contre coeur" c'est une expression qui signifie : un coeur ressent ce que l'autre coeur fait
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 12 أذار 2008 12:06