Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -تركي - Cucina

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ ألبانى تركي

صنف دردشة - أعمال/ وظائف

عنوان
Cucina
نص
إقترحت من طرف faust
لغة مصدر: إيطاليّ

Adoro tutta la cucina albanese, ma ciò che ama la mia fidanzata,nativa di quella Nazione sono i funghi...tanto da chiamarmi spesso così...

Grazie mio tesoro, stai tranquilla, io non ti avvelenerò MAI.
Se lo facessi, avvelenerei anche me perchè io e te siamo la stessa persona.
Tuo FUNGOOOoooo

عنوان
Mutfak
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف Lue
لغة الهدف: تركي

Bütün arnavut yemeklerine tapıyorum , fakat Arnavut olan kız arkadaşım mantara bayılıyor... zaten beni de mantar diye çağırıyor...

Teşekkür ederim hayatım , rahat ol , seni asla zehirlemeyeceğim.
Bunu yapsam ile bende zehirlenirim çünkü sen ve ben bir bütünüz.
Mantarınnnn
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 8 كانون الثاني 2008 15:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 كانون الثاني 2008 02:47

idenisenko
عدد الرسائل: 113
fidanzata> is >nişanlım
tesoro> is not > hayatım
I have already sent a comment for this translation.
Still the same mistakes...
this translation is not acceptable !

7 كانون الثاني 2008 10:37

Lue
عدد الرسائل: 2
tesoro hayatım canım anlamında , sevgiliye hitap olarak kullanılır eğer sözlüğe bakıp hazine olarak algıladıysanız o da sizin hatanız