Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Rumunjski - me gustaron tus nuevas fotos pero tengo la duda y...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiRumunjski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
me gustaron tus nuevas fotos pero tengo la duda y...
Tekst
Poslao cabeto
Izvorni jezik: Španjolski

me gustaron tus nuevas fotos.tus comentarios puedes escribirlos en rumano,tu bailas muy bien me encantaria ver tus movimientos en la barra eres muy hermosa un beso para ti chao

Naslov
Mi-au plăcut pozele tale noi dar am dubii şi…
Prevođenje
Rumunjski

Preveo anealin
Ciljni jezik: Rumunjski

Mi-au plăcut pozele tale noi. Comentariile ţi le poţi scrie în română, dansezi foarte bine, mi-aş dori să văd mişcările tale când dansezi la bară. Eşti foarte frumoasă. Un pupic pentru tine. Ciao

Primjedbe o prijevodu
am introdus in fraza "mi-aş dori să văd mişcările tale ... la bară" imbinarea "cand dansezi" fiinda consider ca astfel reda mai bine sensul in romana. imho
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 24 rujan 2007 11:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 rujan 2007 10:20

Freya
Broj poruka: 1910
O mică rectificare :"comentariile (tale) ţi le poţi scrie în română/ poţi să le scrii în română"

24 rujan 2007 11:15

anealin
Broj poruka: 35
mil gracias! Am rectificat.

24 rujan 2007 11:37

cabeto
Broj poruka: 1
gracias por la tracduccion estoy satisfecho y deseo que sigan asi todo esta bien