Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Poljski-Klingonski - SkoÅ„czone-tÅ‚umacz-tÅ‚umaczenie

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiNizozemskiNjemačkiEsperantoFrancuskiKatalanskiŠpanjolskiJapanskiSlovenskiPojednostavljeni kineskiArapskiTalijanskiTurskiBugarskiRumunjskiPortugalskiRuskiHebrejskiAlbanskiŠvedskiDanskiMađarskiGrčkiSrpskiFinskiKineskiHrvatskiPoljskiEngleskiNorveškiKorejskiČeškiPerzijskiSlovačkiIrskiHinduAfrikaansVijetnamski
Traženi prijevodi: KlingonskiKurdski

Kategorija Objašnjenja - Kompjuteri / Internet

Naslov
Skończone-tłumacz-tłumaczenie
Prevođenje
Poljski-Klingonski
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Poljski

Weź pod uwagę ilość pracy, jaką wykonał tłumaczący. Jeżeli trzeba tylko zmienić kilka słów lub dodać, sugerujemy poprawienie tłumaczenia i zatwierdzenie go. Nie otrzymasz żadnych punktów za edycję, ale za każdym razem kiedy akceptujesz lub odrzucasz tłumaczenie dostajesz je.
Primjedbe o prijevodu
I'm not sure what exactly the word "point" means in this context. I've translated it as "period" (.) here.
21 srpanj 2005 12:23