Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



48Prevođenje - Engleski-Turski - Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiRumunjskiFrancuskiTurskiAlbanskiTalijanskiNjemačkiRuskiBugarskiMakedonski

Kategorija Izraz - Kultura

Naslov
Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss...
Tekst
Poslao oh_my_darling
Izvorni jezik: Engleski

Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss French
Primjedbe o prijevodu
Words to live by. ;>

Naslov
Rus gibi..
Prevođenje
Turski

Preveo moses61
Ciljni jezik: Turski

Rus gibi için, Alman gibi araba kullanın, İtalyan gibi giyinin, Fransız gibi öpün.
Posljednji potvrdio i uredio 44hazal44 - 1 studeni 2010 15:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 listopad 2010 22:12

44hazal44
Broj poruka: 1148
Merhaba Moses61,

Ben bu cümleyi şu şekilde çevirirdim:
"Rus gibi için, Alman gibi araba kullanın, İtalyan gibi giyinin, Fransız gibi öpün"

Ne dersiniz ?

1 studeni 2010 11:11

moses61
Broj poruka: 2
sayın hazal 44 asıl doğrusu aslında senin yaptığın gibi diye düşündüm ancak bire bire çeviri yapma amacıyla ben diğer şekilde cevireyi tercih etmişdim.

1 studeni 2010 15:37

44hazal44
Broj poruka: 1148
Doğru, fakat dediğiniz şekilde kelime çevirisi yapınca anlam tamamiyle değişiyor. Bu nedenle yukarıda verdiğim anlam çevirisiyle değiştirip onaylıyorum.

1 studeni 2010 21:27

moses61
Broj poruka: 2
teşekkürler. saygılarımla