Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Engleski - Nu prea mă simt bine

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleski

Kategorija Chat - Djeca i adolescenti

Naslov
Nu prea mă simt bine
Tekst
Poslao furoul
Izvorni jezik: Rumunjski

Nu prea mă simt bine
Primjedbe o prijevodu
Edit: ma -> mă

Naslov
I don't feel too well
Prevođenje
Engleski

Preveo Bamsa
Ciljni jezik: Engleski

I don't feel too well
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 7 studeni 2009 09:08





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 studeni 2009 20:33

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Bamsa,

"too well" sounds weird, isn't it "very well"?

6 studeni 2009 21:25

Bamsa
Broj poruka: 1524
Hi lilian

I found "too well" in the Cambridge Advanced Learner's Dictionary, so I guess it must be ok.

7 studeni 2009 01:08

lilian canale
Broj poruka: 14972
If we had more context it would be easier to decide. It is not a matter of dictionaries. Expressions and word combinations depend on the context. I know you can find the expression that way, however the use of "too" before an adjective usually has a negative connotation and it is not common in negative sentences.

"I don't feel very well" and "I feel too bad" are the most usual expressions.

"Too well" would fit in a sentence like:

"I'm too well today to get upset because of that"

Well that's my opinion, but I may be wrong.
Let's ask for some help since some expressions become widespread and end up conventionally accepted

Kafetzou?

CC: kafetzou

7 studeni 2009 02:32

kafetzou
Broj poruka: 7963
"I don't feel too well" is fine. We say that all the time. It means exactly the same thing as "I don't feel very well," but the latter is more formal and not used as often.

7 studeni 2009 09:08

lilian canale
Broj poruka: 14972
Good to know that.

Thanks Laura.