Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Danski - Vi er en del beboer her i Jyllandsgad som er...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiPoljski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Vi er en del beboer her i Jyllandsgad som er...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao mainboard
Izvorni jezik: Danski

Vi er en del beboer her i Jyllandsgade som er meget trætte af jeres larm og uro om aftenen og om natten

Vi er trætte af i råber og skriger og at i smider cigaretskodder og øldåser på gaden og kaster op på fortorvet
Vores børn er utrygge når i er stærkt berusede og går på gaden med spiritusflasker

Hvis i ikke kan opføre jer ordentligt kan i finde et andet sted at bo
Vi vil simpelthen ikke finde os i det længere

FÃ¥r det ikke en ende nu med det samme vil vi kontakte jeres arbejdsgivere og politiet
Primjedbe o prijevodu
<edit> "Jyllandsgad" with "Jyllandsgade"</edit> (04/11/francky on Lene's notification)
Posljednji uredio Francky5591 - 11 travanj 2009 00:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 travanj 2009 23:07

gamine
Broj poruka: 4611
Native. Some small mistakes to be corrected:

"JyllandsgadE"

Vi er trætte af, AT i"==

11 travanj 2009 00:11

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Lene!