Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - Gardan çık,saÄŸa dön.yolun sonundan sola dön.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuski

Kategorija Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Gardan çık,sağa dön.yolun sonundan sola dön.
Tekst
Poslao nurrg
Izvorni jezik: Turski

Gardan çık,sağa dön.yolun sonundan sola dön.
Primjedbe o prijevodu
fransa ransızca'sı

Naslov
Sort de la gare, tourne á droite. Tourne á gauche au bout de la rue.
Prevođenje
Francuski

Preveo aysunca
Ciljni jezik: Francuski

Sors de la gare, tourne à droite. Tourne à gauche au bout de la rue.
Posljednji potvrdio i uredio Botica - 25 travanj 2008 18:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 travanj 2008 13:39

Francky5591
Broj poruka: 12396
*" Sors de la gare, tourne à droite . Tourne à gauche au bout de la rue."

24 travanj 2008 14:13

aysunca
Broj poruka: 34
je suis victime de la vitesse du clavier )ou de la fainéantise
merci encore