Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-גרמנית - traumhaus

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתגרמנית

שם
traumhaus
טקסט
נשלח על ידי boske
שפת המקור: סרבית

Ja bih volio zivjeti u vili blizu mora.Vila je za mene jedna velika kuca sa prepunim balkonima cvjeca.Dvoriste bi bilo puno zelenila I zbunja sa fontanom.Ograda bi bila visoka u bijelo obojena sa ukrasnim lampama.To me privlaci sto ima puno velikih soba I veliki dnevni boravak.Ona je konforna I ima puno mjesta za porodicu.

שם
Traumhaus
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית

Ich würde gerne in einer Villa am Meer wohnen. Villa bedeutet für mich ein großes Haus mit blumenbesetzten Balkonen. Der Garten wäre voller Grün und Büschen mit Brunnen. Die Umfriedung wäre hoch und weiß, mit dekorativen Lampen. Ich mag es, denn dort sind viele große Zimmer und ein großes Wohnzimmer. Es ist komfortabel und es gibt genug Platz für die Familie.
הערות לגבי התרגום
from english-bridge given by Roller-Caster translated.
Points shared.
אושר לאחרונה ע"י iamfromaustria - 30 ינואר 2008 18:45





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 ינואר 2008 05:00

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
Only right-votes - and just a month old...

28 ינואר 2008 05:16

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
more two weeks...