Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-אנגלית - pociemu ty non mi govorisc v tvoyom ezyku?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתאיטלקיתצרפתיתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
pociemu ty non mi govorisc v tvoyom ezyku?
טקסט
נשלח על ידי sirisi
שפת המקור: רוסית

pociemu ty non mi govorisc v tvoyom ezyku?
הערות לגבי התרגום
credo sia slovacco o russo. me lo traducete per favore??

שם
why don't you
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי anealin
שפת המטרה: אנגלית

why don't you talk to me in your language?
הערות לגבי התרגום
very clumsy Russian, if it's really Russian. An word-for-word it could also be translated as "Why don't you speak to me in your language". though if it's russian it has so many mistakes and not using Cyrillic laters, but Latin. Maybe its really Slovak? But quite understandable
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 28 ספטמבר 2007 03:17





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 ספטמבר 2007 13:46

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Cisa, is this text Slovak?

CC: Cisa

26 ספטמבר 2007 16:19

sirisi
מספר הודעות: 3
non so se slovacco o russo

26 ספטמבר 2007 16:22

Cisa
מספר הודעות: 765
Yes, it is Russian, not Slovak

26 ספטמבר 2007 16:41

sirisi
מספר הודעות: 3
russo? grazie! io non conosco queste lingue sorry

26 ספטמבר 2007 17:03

anealin
מספר הודעות: 35
It is really a Russian expression, language - than Russian of an Italian who poorly knows it, but tries so hard to express him/herself

27 ספטמבר 2007 13:18

aniechka
מספר הודעות: 3
смысл передан правильно, но слова искажены, а правильно будет:
"Почему ты не разговариваеш самною на своем языке?"

27 ספטמבר 2007 15:29

sirisi
מספר הודעות: 3
non capisco il russo, mi spiace!ciao

28 ספטמבר 2007 03:33

anealin
מספר הודעות: 35
Ну или просто:

"Почему ты мне не говориш в твоем езыку."

in italiano sarebe:

"Perche no mi tu parli nella tua langua."

E possibile di capire, ma non e scritto correcto