Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-ספרדית - Hey bumpkins!

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתספרדית

שם
Hey bumpkins!
טקסט
נשלח על ידי mavicza
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי smy

Hey bumpkins! You couldn't learn Turkish. Look, I taught it to your sister-in-law. She speaks it even better than me.
הערות לגבי התרגום
sister-in-law (yenge) in Turkish is also a man's way of talking about his wife to his friends (and a way of addressing your friend's wife) besides it's actual meaning. it's a colloquial expression and not rude.

שם
¡Hola paletos!
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי Cisa
שפת המטרה: ספרדית

¡Hola paletos! No pudisteis aprender turco. Ved, se lo enseñé a vuestra cuñada. Ella lo habla incluso mejor que yo.
אושר לאחרונה ע"י guilon - 21 אוגוסט 2007 11:23