Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - טורקית-ספרדית - varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתספרדית

קטגוריה דיבורי

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...
טקסט
נשלח על ידי olgalu
שפת המקור: טורקית

varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye ederim herkes akilli olsun ...

שם
!Todos portanse bien... !:-)
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי El_Blanco
שפת המטרה: ספרדית

Portaros todos bien.! El que no da valor a mi existencia, lo educaré con mi ausencia...
אושר לאחרונה ע"י Lila F. - 26 נובמבר 2007 10:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 נובמבר 2007 17:11

El_Blanco
מספר הודעות: 14
yanlisimi duzeltirseniz memnun oluurum...

17 נובמבר 2007 14:51

olgalu
מספר הודעות: 1
felek sana hayat diye ek sibir limon uzatyssa sen üstüne tuz ve ....

17 נובמבר 2007 08:24

Francky5591
מספר הודעות: 12396
If you're asking for an admin to check this page, please do your notifications in English, please.
Thank you (as I can't understand Turkish, I can't understand what I've got to do)

19 נובמבר 2007 14:46

kafetzou
מספר הודעות: 7963
El que no da valor a la existencia mia, lo educaré con mi ausencia, que todos sean enterados.

19 נובמבר 2007 18:38

El_Blanco
מספר הודעות: 14
Gracias amigo...te agredezco... ojala va a mejorar mi español con sus ayudas....Adios...